表演视频
《O come, O come, Emmanuel 》:穿透心灵的声音
2791 2019-02-20
#音乐


《O come, O come, Emmanuel 》

(降临吧,以马内利)

原为教会拉丁文语文本

 "Veni, veni, Emmanuel" 

是源自十二世纪古拉丁对唱圣咏

至今该圣诗已传唱900年

十九世纪中叶由约翰•梅森•尼尔

和亨利•斯隆•科芬翻译为英文


音乐响起

似乎让人瞬间走进历史

和岁月碾过的痕迹

每次聆听这首圣诗

乐声中的切切期盼

信心和仰赖

都会深深触动人们的心灵


在西方,教会很早就规定在圣诞节前的四个星期日,作为教会周年的开始,称之为降临节,一方面为迎接即将来临的圣诞节作准备,另一方面也念念不忘救主二次再来,所以降临节的主题为:“引颈渴望神子降临”(第一节末句)。起初信徒用简单的长音“哦”字来表示渴望之情,以后觉得如此简音的“哦”字不足以表达渴望的意义,乃逐渐形成若干更有意义的呼吁,轮流启应对唱,如:


哦,恳求以马内利降临,拯救我们!

哦,大卫之钥匙,敬求开启铁牢之锁!

哦,伟大的太阳,赶快赐给我们光明。


后来有人将这些短句组合成为许多首长诗,这首“以马内利来临歌”,便是由这些长诗中选择出来的一首。从历史上以色列民“沦落异邦寂寞伤心”的情景,渴望弥赛亚来临,到新约时代救主已经来临,“为我众安排登天路程”


 

相关视频